Advert
Advert
  • DeadlineStudy Details: 1 Year Full-time 2 Years Part-time

Masters Degree Description

Building on the expertise of the world’s longest-running MA in Translation, we are leading the next generation of innovators in the language industry. We attract students from around the globe, providing a solid, all-round translator education, fit for the evolving realities and technological challenges of future language professions.

Our MA Translation and AI course has both a multilingual and a Chinese pathway.

On this multilingual pathway we offer several languages, available on request.

You will develop professional translation skills to produce contextually accurate, culturally appropriate, and stylistically consistent translations. Guided by professional translators and experienced academics, you will explore different specialisms (e.g., business, legal, scientific, technical and medical domains), while building robust foundations in the linguistic, cognitive, quality-related, social and ethical dimensions of translation. You will also learn to understand, discuss and justify your translation decisions.

Uniquely, our course places emphasises on the use of cutting-edge tools to enhance your practice, including computer-assisted translation, corpus linguistics software for translation, neural machine translation and generative AI. With the Centre for Translation Studies (CTS)’ outstanding research track record in translation technologies, you will gain a critical understanding of the role of AI in today’s language services industry, empowering you to integrate these tools effectively and responsibly in your translation practice.

Optional modules focusing on the creative, business, technological and research dimensions of translation enable you to customise your learning according to your own strengths, personal interests and career ambitions. You will also have opportunities to gain industry experience through work placements.

Entry Requirements

If you are a native English speaker, we require a minimum of a 2:2 UK honours degree in one of the languages listed below or in a related subject taught in one of these languages.

Native speakers of a relevant language (from the list below) require a degree in an arts, humanities or social science (e.g. economics, management, tourism and hospitality management) subject.

Alternative subjects will be considered by the Faculty on a case-by-case basis.

Find out more

Fees

See our website for fees

Student Destinations

There is a growing demand for novel modes of translation and multilingual language services that our MA Translation and AI students are specifically prepared for.

The course’s work placement dissertation option enables you to gain professional experience and nurture a close relationship with a prospective employer. We are regularly contacted by stakeholders from the language services industry wishing to recruit Surrey MA Translation and AI students and recent graduates.

Job opportunities include:

  • In-house and/or freelance translators
  • Multilingual content writers
  • Language-services managers
  • Localisation specialists
  • Terminology specialists
  • Transcreation specialists
  • Language and translation tutors.

Module Details

Year 1
Semester 1
Compulsory

PROFESSIONAL TRANSLATION PRACTICE I

PRINCIPLES AND CHALLENGES OF TRANSLATION AND INTERPRETING

Optional

WRITING AND REWRITING FOR TRANSLATORS

TRANSLATION AS HUMAN-COMPUTER INTERACTION

INTRODUCTION TO ARTIFICIAL INTELLIGENCE FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS

Semester 2
Compulsory

PROFESSIONAL TRANSLATION PRACTICE II
Optional

AUDIOVISUAL TRANSLATION

SMART TECHNOLOGIES FOR TRANSLATION

TRANSLATION FOR THE CREATIVE INDUSTRIES
Semester 1 & 2
Compulsory

TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES DISSERTATION
Optional modules for Year 1 (full-time) - FHEQ Level 8

Find out more

Add to comparison

Learn more about University of Surrey

Where is University of Surrey?

Start your campaign today